Strona G³ówna FORUM-NURAS
Froum dla nurkuj±cych i nie tylko ...

FAQFAQ  SzukajSzukaj  U¿ytkownicyU¿ytkownicy  GrupyGrupy    KalendarzKalendarz
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  Chat

Poprzedni temat «» Nastêpny temat
Przesuniêty przez: DarekS
05-12-2011, 19:19
Wniosek "lingwistyczny"
Autor Wiadomo¶æ
bambolo13 


Kraj:
Poland

Wiek: 61
Do³±czy³: 21 Maj 2004
Posty: 45
Sk±d: Rybnik
Wys³any: 04-02-2005, 11:34   Wniosek "lingwistyczny"

W zwi±zku z pojawiaj±cymii siê coraz czê¶ciej na Forum cytatami w jêzykach zamorskich :-D proponujê, aby pisz±cy ZAWSZE za³±cza³ t³umaczenie lub krótkie streszczenie po polsku.
My¶lê, ¿e nie wszyscy u¿ytkownicy Forum czytaj± biegle i rozumiej± po angielsku.
Równie dobrze mo¿emy cytowaæ po niemiecku a mo¿e po kataloñsku. Ale czy bêdzie to powa¿niej? m±drzej? dostojniej?
Owszem - nie ma wtedy przek³amañ (to jest argumentem za cytowaniem w oryginale), ale zostawmy to dla dociekliwych, a dla pozosta³ych t³umaczenie na jêzyk polski .
:mrgreen:

Pozdrawiam
Mariusz Rodacki

ps. wniosek mnie dotyczy tak¿e, bo niechc±cy te¿ co¶ cytowa³em i nie t³umaczy³em... :oops:
 
 
 
Marek Macner 



Stopieñ: kilka
Kraj:
Poland

Wiek: 65
Do³±czy³: 13 Gru 2002
Posty: 529
Sk±d: Bielsko-Bia³a
Wys³any: 04-02-2005, 11:42   

OK - poniewa¿ Twój wniosek pojawi³ siê po moim ostatnim po¶cie (gdzie by³ du¿y cytat po angielsku) - ju¿ siê za niego biorê i do³±czam t³umaczenie. :)
 
 
 
 
 
martin 



Stopieñ: SealTeam
Kraj:
Germany

Wiek: 51
Do³±czy³: 10 Mar 2002
Posty: 7224
Sk±d: Nürnberg/RFN
Wys³any: 04-02-2005, 14:13   

Losiek napisa³/a:
Martin - byæ mo¿e nie zrozumia³e¶ - to jest POLSKIE forum wiêc nie wszyscy czytaj±cy maj± obowi±zek czytaæ w "zagranicznych" jêzykach. Napisz to po polsku.


Moze ty nie zrozumiales. To nie wszyscy czytajacy maja obowiazek czytac, tylko piszacy nie maja obowiazku pisac. Kazdy kto pisze robi to z wlasnej woli, inwestujac wlasny czas i wiedze. Jesli nie odpowiada ci co on pisze, to nie czytaj.

Podany mail byl cytatem i nie bede go tlumaczyl. Mysle ze napewno znajdzie sie ktos, kto dobrowolnie moze to zrobic...

Losiek napisa³/a:
Napisz to po polsku.


....prosze....
 
 
Kriss 



Stopieñ: CD DIR TIR CMADI
Kraj:
Poland

Wiek: 60
Do³±czy³: 05 Mar 2003
Posty: 504
Sk±d: Warszawa
Wys³any: 04-02-2005, 15:06   

Martin!

Jaki jêzyk sprawia Ci problemy ?

Ja mam problem z niemieckim , nie kumam nic , tak samo jak z japoñskim , wêgierskim itd.

Jest jeszcze problem specyfiki s³ownictwa i terminologii bran¿owej .

Jeste¶my tu po to by sobie u³atwiaæ ¿ycie nie utrudniaæ .
Masz ostatnio z³e dni ? Wyluzuj i daj szansê tym , którzy siê ucz± i chc± czerpaæ z Twojej krynicy wiedzy.
B±d¿ milszy .
Mo¿esz ?
 
 
Szatan 



Stopieñ: Brak
Kraj:
Poland

Wiek: 53
Do³±czy³: 28 Sty 2004
Posty: 403
Sk±d: Wodnica
Wys³any: 04-02-2005, 18:26   

Martin
Fyrirtækið er leiðandi hér á landi á sínu sviði og hefur reksturinn vaxið ört hin síðustu ár. Frá upphafi hefur markmið okkar verið að bjóða góða vöru, sanngjarnt verð og fyrsta flokks þjónustu.
:22:
 
 
Losiek 


Kraj:
Poland

Wiek: 68
Do³±czy³: 05 Sty 2002
Posty: 39
Sk±d: st±d
Wys³any: 04-02-2005, 18:35   

Martin, ciekaw jestem jaki skutek odnós³by post na niemieckim forum napisany po polsku? Skoro zada³e¶ sobie trud aby umie¶ciæ go po niemiecku wystarczy³o to zrobic po polsku - by³oby milej , a nie z³o¶liwiej. Mnie tym nie zdenerwowa³e¶, a wydaje mi siê, ¿e wiêcej skorzystamy (wszyscy) na wymianie do¶wiadczeñ ni¿ udawadnianiu sobie kto jest lepszy. Woda i tak dokona weryfikacji.

pozdrowienia,

Losiek
 
 
sharkey 



Kraj:
Poland

Wiek: 65
Do³±czy³: 09 Wrz 2003
Posty: 280
Sk±d: Bydgoszcz
Wys³any: 04-02-2005, 19:44   

Cytat:
W zwi±zku z pojawiaj±cymii siê coraz czê¶ciej na Forum cytatami w jêzykach zamorskich proponujê, aby pisz±cy ZAWSZE za³±cza³ t³umaczenie lub krótkie streszczenie po polsku.

Brawo Mariusz (" Bambolo") jestem bardzo za!!!!
 
 
Marek Macner 



Stopieñ: kilka
Kraj:
Poland

Wiek: 65
Do³±czy³: 13 Gru 2002
Posty: 529
Sk±d: Bielsko-Bia³a
Wys³any: 04-02-2005, 19:46   

sharkey napisa³/a:


_________________
Navigare necesse est



??? :20:
 
 
 
 
 
sharkey 



Kraj:
Poland

Wiek: 65
Do³±czy³: 09 Wrz 2003
Posty: 280
Sk±d: Bydgoszcz
Wys³any: 04-02-2005, 20:21   

:oops: :oops: :oops: :roll:

"Konieczne jest abym ¿eglowa³ ..." Dla mnie w baaaardzo wolnym t³umaczeniu "nurkowa³ czy te¿ po prostu mia³ do czynienia z wod±" .
Stara ³aciñska maksyma ( kiedy¶ ,kiedy¶ uczy³em siê tego jêzyka )Tak mawia³ Juliusz Cezar jak wyrusza³ aby t³uc piratów na Morzu Sródziemnym.
pzdr
 
 
Marek Macner 



Stopieñ: kilka
Kraj:
Poland

Wiek: 65
Do³±czy³: 13 Gru 2002
Posty: 529
Sk±d: Bielsko-Bia³a
Wys³any: 04-02-2005, 20:30   

No to ok - znaczy siê jêzyk "nie-zamorski" :) - wszak my kiedy¶ od morza do morza - to by³y czasy. Szkoda. Jak mówi± po³udniowi s±siedzi: "to se ne vrati..." :)
 
 
 
 
 
Andrzej Kosko 



Stopieñ: ten sam ,co przedtem
Kraj:
Poland

Wiek: 69
Do³±czy³: 24 Maj 2004
Posty: 1742
Sk±d: Stargard Szczeciñski
Wys³any: 04-02-2005, 20:36   

Cytat:
To nie wszyscy czytajacy maja obowiazek czytac
O,jak milo!
Cytat:
ZAWSZE za³±cza³ t³umaczenie lub krótkie streszczenie po polsku
Jestem ZA !!
Pozdrawiam,Andrzej
 
 
 
martin 



Stopieñ: SealTeam
Kraj:
Germany

Wiek: 51
Do³±czy³: 10 Mar 2002
Posty: 7224
Sk±d: Nürnberg/RFN
Wys³any: 04-02-2005, 22:38   

Losiek napisa³/a:
Martin, ciekaw jestem jaki skutek odnós³by post na niemieckim forum napisany po polsku?


Taki, ze ktos ktos moze by przetlumaczyl, moze i nie.

Losiek napisa³/a:
Skoro zada³e¶ sobie trud aby umie¶ciæ go po niemiecku wystarczy³o to zrobic po polsku - by³oby milej , a nie z³o¶liwiej


Prosiles o niemiecki, tlumaczenia dokonal google. Niestety na polski nie tlumaczy.

Kriss napisa³/a:
Jaki jêzyk sprawia Ci problemy?


Z tych trzech wymienionych (polski, niemiecki, angielski) zaden.

Kriss napisa³/a:
Masz ostatnio z³e dni ? Wyluzuj i daj szansê tym , którzy siê ucz± i chc± czerpaæ z Twojej krynicy wiedzy.


Nie do konca o to chodzi. Czasami nie ma czasu aby cos przetlumaczyc. Nie mam nic przeciwko pomocy poczatkujacym, ale pisalem wyzej: kazdy post jest postem pisanym dobrowolnie. Troche jest to denerwujace, jak pojawiaja sie wymogi na temat jak to ma byc pisane.

Kriss napisa³/a:
B±d¿ milszy. Mo¿esz?


Staram sie...[/quote]
 
 
Mania 



Stopieñ: ale o co chodzi?
Kraj:
Poland

Do³±czy³a: 06 Maj 2003
Posty: 3999
Sk±d: Warszawa
Wys³any: 04-02-2005, 22:58   

Generalnie macie racje - powinnismy pisac po polsku. Ale czasami mamy malo czasu, jest jakas naprawde wazna informacja - na przyklad, ze jakis producent oglasza wady swojego produktu nurkowego. To chyba wazniejsze jest tempo podania informacji niz czekanie na wolna chwile by to przetlumaczyc, prawda?
A czasami na te wolna chwile trzeba dlugo poczekac.
Ale jak napisalam na wstepie - naszym jezykiem jest polski i tego sie trzymajmy
Mania
 
 
 
Szatan 



Stopieñ: Brak
Kraj:
Poland

Wiek: 53
Do³±czy³: 28 Sty 2004
Posty: 403
Sk±d: Wodnica
Wys³any: 05-02-2005, 00:15   

Cytat:
Prosiles o niemiecki, tlumaczenia dokonal google. Niestety na polski nie tlumaczy.

Ja prosi³em i dziêkujê. Ale zanim przeczyta³em, pojawi³o siê w rodzimym jêzyku, wiêc... :wanna:
 
 
sharkey 



Kraj:
Poland

Wiek: 65
Do³±czy³: 09 Wrz 2003
Posty: 280
Sk±d: Bydgoszcz
Wys³any: 05-02-2005, 00:55   

Cytat:
Ale czasami mamy malo czasu, jest jakas naprawde wazna informacja - na przyklad, ze jakis producent oglasza wady swojego produktu nurkowego. To chyba wazniejsze jest tempo podania informacji niz czekanie na wolna chwile by to przetlumaczyc, prawda?

Wybacz Maniu ,ale w³a¶nie chyba nie do koñca prawda - za³ó¿my ¿e firma Mares og³asza ¿a ich Abyss seria taka i taka poni¿ej 40 metrów mo¿e przestaæ podawaæ powietrze( oczywi¶cie jest to wymy¶lona przeze mnie na poczekaniu bzdura) i czyni to w piêknym notabene jêzyku francuskim ( jedynym zreszt± przez wiêkszo¶æ Francuzów uznawanym). I co post na forum w tym¿e jêzyku ma daæ ?Ja osobi¶cie znam jedn± jedyn± osobê która "parle franse ". Tak ¿e taka wiadomo¶æ aczkolwiek niezwykle wa¿na najzwyczajniej na ¶wiecie jest "nieby³a". Wydaje siê, ¿e je¿eli kto¶ z forumowiczy tak swobodnie pos³uguje siê obcym jêzykiem ¿e zamieszcza posty w tym¿e, to ewentualne króciutkie chocia¿by streszczenie w jêzyku nam ojczystym by³oby rozwi±zaniem "eleganckim" , sensownym i nie zabieraj±cym a¿ tyle czasu.
pzdr.
 
 
orzech 


Kraj:
Zimbabwe

Do³±czy³: 06 Sty 2004
Posty: 198
Sk±d: N50* E19*
Wys³any: 05-02-2005, 09:20   

ja jestem przeciw, bo znam ¿ycie.
Mogê sobie wyobraziæ, ¿e kto¶ ma ciekaw± informacjê, ale nie chce mu siê jej t³umaczyæ, wiêc zgodnie z now± zasad± jej nie wrzuci.
Nie skorzysta nikt.
o.
 
 
Mania 



Stopieñ: ale o co chodzi?
Kraj:
Poland

Do³±czy³a: 06 Maj 2003
Posty: 3999
Sk±d: Warszawa
Wys³any: 05-02-2005, 11:29   

Sharkey
Zgadzam sie co do zasady. Choc, tak naprawde Mares wlasnie sciagal swoje niektore komputery i wiadomosc byla po angielsku. Ten jest juz jednak troszke szerzej znany (dla przyzwoitosci i pochwalenia sie te wiadomosc przetlumaczylam i podalam ja na FN po polsku :P ). Ale czasami naprawde czlowiek sie spieszy, znajdzie cos fajnego, ciekawego lub waznego. Wrzuca na szybko, a potem biegnie bo glowny szef wzywa (u mnie tak jest czesto - wlasnie mam chwile wolna, a tu telefon i trzeba leciec do szefa).
Jako pani od polskiego nie znosze zapominania, ze mamy wlasny jezyk. Mam to zreszta na codzien pracujac w angielskiej firmie..... (musimy skomitowac resorsy.... :29: )
Tempo podania jakis informacji jest czasami kluczowe i wtedy moim zdaniem mozemy sie posluzyc langlydzem....
Z niemieckim gorzej, bo ja - sorki Martin - umiem tylko "cwaj bir bitte" i "ajn skipass bitte" - no i jeszcze pare takich niezbednych do snowboardu :mrgreen:
Mania
 
 
 
Marek Macner 



Stopieñ: kilka
Kraj:
Poland

Wiek: 65
Do³±czy³: 13 Gru 2002
Posty: 529
Sk±d: Bielsko-Bia³a
Wys³any: 05-02-2005, 11:37   

sharkey napisa³/a:
:oops: :oops: :oops: :roll:

"Konieczne jest abym ¿eglowa³ ..." Dla mnie w baaaardzo wolnym t³umaczeniu "nurkowa³ czy te¿ po prostu mia³ do czynienia z wod±" .
Stara ³aciñska maksyma ( kiedy¶ ,kiedy¶ uczy³em siê tego jêzyka )Tak mawia³ Juliusz Cezar jak wyrusza³ aby t³uc piratów na Morzu Sródziemnym.
pzdr


A dok³adniej to :
Tum Pompeius primus (navem) conscendit magna voce clamans : "Navigare necesse est, vivere non est necesse".

Wtedy Pompejusz pierwszy (na statek) wsiad³ g³o¶no krzycz±c :"¯eglowanie rzecz± konieczn± jest, ¿ycie nie jest rzecz± konieczn±".
(Plutarch, Pompejusz, 50)



:20:
 
 
 
 
 
Mania 



Stopieñ: ale o co chodzi?
Kraj:
Poland

Do³±czy³a: 06 Maj 2003
Posty: 3999
Sk±d: Warszawa
Wys³any: 05-02-2005, 12:23   

Dla dokladnosci - powiedzial to kapitanowi statku gdyz ten nie chcial wyplynac poniewaz byla burza....
:mrgreen:
Ach ta lacina - 2 lata na Uniwerku..... Oraz ciezka praca krakowskich Jezuitow w sieci.
Mania
 
 
 
Beny 

Stopieñ: AOWD
Kraj:
Poland

Do³±czy³: 28 Cze 2004
Posty: 110
Sk±d: Gdynia
Wys³any: 05-02-2005, 12:47   

Cytat:
Dla dokladnosci - powiedzial to kapitanowi statku gdyz ten nie chcial wyplynac poniewaz byla burza....

A jakby w kapitana piorun strzelil? To by chyba nie wyplyneli?
Wiec: zycie jest rzecza konieczna zeby móc zeglowac.

Pozdrawiam. Beny
 
 
Wy¶wietl posty z ostatnich:   
Dodaj do: Wypowied¼ dla Wykop  Wypowied¼ dla Facebook  Wypowied¼ dla Wyczaj.to  Wypowied¼ dla Gwar  Wypowied¼ dla Delicious  Wypowied¼ dla Digg  Wypowied¼ dla Furl  Wypowied¼ dla Google  Wypowied¼ dla Magnolia  Wypowied¼ dla Reddit  Wypowied¼ dla Simpy  Wypowied¼ dla Slashdot  Wypowied¼ dla Technorati  Wypowied¼ dla YahooMyWeb
Odpowiedz do tematu
Nie mo¿esz pisaæ nowych tematów
Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach
Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów
Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów
Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach
Nie mo¿esz za³±czaæ plików na tym forum
Nie mo¿esz ¶ci±gaæ za³±czników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Administrator FORUM-NURAS uprzejmie informuje, ¿e nie ponosi odpowiedzialno¶ci i w ¿aden sposób nie ingeruje w tre¶æ wypowiedzi
umieszczanych przez u¿ytkowników na Forum. Zastrzega sobie jedynie prawo do usuwania i edytowania, w ci±gu 24
godzin, postów o tre¶ci reklamowej, sprzecznej z prawem, wzywaj±cych do nienawi¶ci rasowej, wyznaniowej, etnicznej
czy tez propaguj±cych przemoc oraz tre¶ci powszechnie uznanych za naganne moralnie, spo³ecznie niew³a¶ciwe i naruszaj±cych zasady regulaminu.
Przypominam, ¿e osoby zamieszczaj±ce opinie, o których mowa powy¿ej, mog± ponie¶æ za ich tre¶æ odpowiedzialno¶æ karn± lub cywiln±.

Serwis wykorzystuje pliki cookies, które s± zapisywane na Twoim komputerze. Technologia ta jest wykorzystywana w celach funkcjonalnych, statystycznych i reklamowych.
Pozwala nam okre¶laæ zachowania u¿ytkowników na stronie, dostarczaæ im odpowiednie tre¶ci oraz reklamy, a tak¿e u³atwia korzystanie z serwisu, np. poprzez funkcjê automatycznego logowania.
Korzystanie z serwisu Forum-Nuras przy w³±czonej obs³udze plików cookies jest przez nas traktowane, jako wyra¿enie zgody na zapisywanie ich w pamiêci urz±dzenia, z którego korzystasz.
Je¿eli siê na to nie zgadzasz, mo¿esz w ka¿dej chwili zmieniæ ustawienia swojej przegl±darki.
Przeczytaj, jak wy³±czyæ pliki cookie i nie tylko
FORUM-NURAS topic RSS feed